世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何が原因なんだろうね。って英語でなんて言うの?

お腹の痛みの原因が医者にわからないと言われて 友達に答えたいです
default user icon
Naoさん
2021/08/29 10:55
date icon
good icon

8

pv icon

9303

回答
  • "I wonder what could be the cause."

  • "I wonder what caused it."

- "I wonder what could be the cause." "I wonder ~" 「〜だろうね」 "what could be the cause" 「何が原因」 "the cause" 「原因」 - "I wonder what caused it." 「それを何が起こしたかな」 "I wonder" 「〜かな」 "what caused it" 「それを何が起こした」 "it" 「それ」 ”caused" 「起こした」
回答
  • I wonder if there's a reason for this.

  • What could be the problem?

  • I wonder what the problem is.

この場合、次のような言い方ができます。 ーI wonder if there's a reason for this. 「原因はなんだろうね」 ーWhat could be the problem? 「何が問題なんだろう?」 ーI wonder what the problem is. 「問題はなんなんだろうね」 ーI wonder what's wrong with your stomach. 「お腹どうしたんだんろうね」 ご参考まで!
回答
  • "I wonder what the cause could be."

「何が原因なんだろうね」を英語で表現するには、"I wonder"(〜だろうか)を使うと自然なニュアンスになります。次に "the cause" で「原因」を示します。"could be" は、可能性を表す表現で、「何が原因になっているのか」という不確実な状態を柔らかく伝えることができます。 他の言い方としては: - "What do you think could be the cause?" - "What could be causing it?" 関連語: - **cause**(原因) - **reason**(理由) - **trigger**(引き金、きっかけ) - **symptom**(症状) - **diagnosis**(診断)
good icon

8

pv icon

9303

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9303

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー