Did you like ...? 「…は好きでしたか?」と過去形で聞かれたのに対して「普通でした」と答えるなら次のように言えます。
ーI guess they were alright.
ーThey were ok.
それに対し、「…は好きですか?」と現在形で聞かれて「普通です」と答えるなら、次のように言えます。「…は好きですか?」の …が単数・複数扱いかによって it や them を正しく使い分けてください。
ーDo you like steak?
「ステーキは好きですか?」
「普通です」
ーI guess it's alright.
ーIt's ok.
ーI like it well enough.
または
ーI don't really like it or dislike it.
「好きでも嫌いでもない」
ご参考まで!
「普通です」と言って、特に好きでも嫌いでもないというニュアンスを伝えたいときには、「They're okay」という表現が使えます。このフレーズは、英語でニュートラルな感情を伝えるときによく使います。
他に使える表現として、
"I don't mind them."(嫌いじゃないよ)
"I'm neutral about them."(特に好きでも嫌いでもないよ)
"They're alright."(まあまあです)