「〇〇と言うよりも~」って英語でなんて言うの?

あなたはスマホを使うのが好きですか?という問いに対し「好きと言うよりも必要不可欠です」と言う答えです。
default user icon
MEGさん
2022/04/04 23:12
date icon
good icon

2

pv icon

162

回答
  • It's not that I like it, rather it's something I absolutely need.

    play icon

  • It's not so much that I like it or dislike it, it's an essential in my life.

    play icon

ーIt's not that I like it, rather it's something I absolutely need. 「それを好きと言うより、絶対に必要なものです」 rather で「〜よりむしろ」 absolutely で「絶対的に」 need で「必要なもの」 ーIt's not so much that I like it or dislike it, it's an essential in my life. 「好きとか嫌いとかと言うより、私の人生に必要不可欠なものです」 essential で「必要不可欠の・絶対必要な」 ご参考まで!
回答
  • or rather

    play icon

or rather は「というよりもむしろ」という意味で、自分の発言を一部訂正して言い直したりする時の前置きとして使われます。 It's not like I like it, or rather it is necessary in my life. 「それを好きという訳ではない。というよりもむしろ、生活に必要なんです」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

2

pv icon

162

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:162

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら