ヘルプ

電波が良い/悪いって英語でなんて言うの?

ここはスマホの電波悪いとかそういう状況です!
RYOさん
2016/08/13 17:45

51

26488

回答
  • I have bad signal here.

電話を使う際の「電波」のことをsignalと言います。他にwifiなどの影響でLINE電話がつながりにくい状況だったりすると、Wifi sucks here.「Wifi全然あかんわここ。」というように使えます。

当然ですが、今回のように「電波が悪い」ことを直訳するのではなく、主体を自分にし、haveで「状況」を説明するくせをつけましょう。
I have a bad cold.「風邪がひどい。」
I have a bad feeling about it.「ちょっとそれ良い気しないね。」

これは特にネガティブな状況だけではなく、ポジティンブな場合でも使用可能です。
I had a good time with you.「今日はあなたと過ごせて楽しかったよ。」
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I have bad/ good reception.

  • The reception is good/ bad.

  • My phone doesn't get much reception.

I have bad/ good reception.

The reception is good/ bad.

どちらも主語をどうするか、あとは良い good 悪い bad
を選ぶだけで成立する文章なので覚えやすいと思います。

最後の文章はバリエーションとしてこういうのもあるよ、ということで
一応置いておきます。

My phone doesn't get much reception.
回答
  • The signal/reception is very good here

  • The signal/reception is extremely poor here.

If you are unable to communicate clearly using your smartphone, for example, if the voice of the person you are talking to is consistently breaking up, it means that the signal or reception is extremely poor. It means that the signal is very weak, making your device unable to receive messages transmitted from the tower. Usually this happens when the area where you are can not be seen by the transmission tower. In a case like this, you may say:
The signal/reception is very good here
or
The signal/reception is extremely poor here.
スマートフォンではっきりと話が出来ないとき、また例えば話し相手の声が途切れ途切れになっているときは、

"the signal or reception is extremely poor."
(電波や受信状態がとても悪い)

と言います。これは電波がとても弱く、スマホが電波塔から着信をキャッチ出来なくなっているという意味です。このような状態では、以下のように言うことができます。

"The signal/reception is very good here."
(ここでは電波・受信状態がとても良い。)

"The signal/reception is extremely poor here."
(ここでは電波・受信状態がとても悪い。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • It's a weak signal here

  • There's only a weak signal here

  • I'll be lucky to make a call with such a weak signal

Depending on your location, reception for a smartphone may be either good, bad or just OK. If the signal totally disappears you can say that you have 'no reception.' Or, you could say that there is no signal in that area.
"Can you hear me?"
"Sorry, there's only a weak signal here."
現在地によって、スマホの受信速度が良かったり悪かったり、まあまあだということがあります。

"I have no reception."
(通信できません。)

"there is no signal in that area."
(この場所には電波が届きません。)

"Can you hear me?"
(私の声が聞こえる?)

"Sorry, there's only a weak signal here."
(ごめん、ここは電波が弱いんだ。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I've got full signal here.

  • The signal is really weak here.

When the signal bar is full on our phone, we describe that as having full signal or if not - no signal.
Sometimes you might hear, "I only have one bar" - meaning the signal is really bad or weak.
Reception is also used for signal, probably as common as each other.
携帯のアンテナマークがすべて立った状態は、"have full signal" と表します。その反対は "no signal" です。
"I only have one bar" というフレーズを耳にすることがあるかもしれません。これは「電波がすごく悪い[弱い]」という意味です。

"reception" も「signal(電波)」という意味で使われます。どちらも同じくらいよく使われると思います。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • My signal is really bad

  • i have really poor reception here

  • the signal is really weak

example
"i have a weak signal, i will call you back when
i get stronger reception".
or
"I have really poor reception in this area".
or
"my signal is really bad here, i will try calling you back
when i get somewhere with good reception".

"I have a weak signal, I will call you back when
I get stronger reception".(電波が悪いので電波が良くなったらかけ直します。)
または
"I have really poor reception in this area".(この地域は本当に電波が悪いです。)
または、
"My signal is really bad here, I will try calling you back
when I get somewhere with good reception".(ここでは電波が本当に悪いです。電波が良い場所に行ったらかけ直します。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • I can't get a signal here.

  • I am out of range.

Usually when your not able to receive a phone call on your cell phone it means that you will not have a 'signal' on your phone. So you can say "I can't get a signal here."

Sometimes it may be that you can't get a signal because your phone is "out of range" of the phone relay tower. This can happen because you are behind something that blocks the signal or prevents the phone from receiving a signal.
電話を受信できないときは携帯に'signal'(電波)が入っていません。よって"I can't get a signal here."(電波がありません)と言えます。

電話が電話中継塔の"out of range" (範囲外)にいるため電波が入らないこともあります。電波をブロックしたり、電話が電波を受信することを妨げるようなものの後ろにいるためにこのようなことが起こることもあります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Christabel DMM英会話講師
回答
  • GREAT/WEAK

  • This new phone is playing up, one minute, reception is great...and then it is weak!

When something is GREAT it is strong /powerful!
When something is WEAK...then it is not strong or powerful ;-))
"This new phone is playing up, one minute, reception is great...and then it is weak!"
「great」は「strong (強い)/powerful (強力な)」という意味です。
「weak」は「not strong/powerful」です。

"This new phone is playing up, one minute, reception is great...and then it is weak!"
(新しい携帯の調子がおかしい。ちょっと待って、電波はいい...あ、ダメだ!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師

51

26488

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:51

  • PV:26488

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら