世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

油取りすぎた。なんかお腹痛くなってきた。って英語でなんて言うの?

野菜炒めを作りました。炒めるのにオリーブオイルを使いました。予想以上に一緒に炒めた牛肉からの油が出てきました。 食後にお腹が痛くなってきました。
female user icon
Erikaさん
2021/09/11 11:35
date icon
good icon

5

pv icon

2677

回答
  • There was too much fat in the stir-fry I ate, and now I have a sore stomach.

  • The stir-fry I had was too fatty, and made my stomach hurt.

to take in で「体内に取り込む・摂取する」と言えますが、この場合は次のように言った方が自然だと思います。 ーThere was too much fat in the stir-fry I ate, and now I have a sore stomach. 「食べた炒め物が脂っこくてお腹が痛い」 stir-fry で「炒め物」 to have a sore stomach で「腹痛がする」 ーThe stir-fry I had was too fatty, and made my stomach hurt. 「食べた炒め物が脂っこくてお腹が痛くなった」 fatty で「脂肪過多の」 to make one's stomach hurt で「お腹を痛くする」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

2677

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2677

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー