私は食べすぎるとお腹が痛くなりがちです。って英語でなんて言うの?

私は食べすぎると、お腹が痛くなりがちです。と言いたいです。
default user icon
Junさん
2021/08/12 08:38
date icon
good icon

0

pv icon

254

回答
  • I tend to get a stomachache when I eat too much.

    play icon

  • My stomach starts to hurt when I overeat.

    play icon

ーI tend to get a stomachache when I eat too much.
「食べ過ぎるとお腹が痛くなりがちだ」
tend to で「〜の傾向にある・〜しがちだ」
to get a stomachache で「お腹が痛くなる」
to eat too much で「食べ過ぎる」

ーMy stomach starts to hurt when I overeat.
「食べ過ぎるとお腹が痛み出す」
to start to hurt で「痛み出す・痛み始める」
to overeat で「食べ過ぎる」

ご参考まで!
回答
  • I tend to get a stomach ache when I eat too much.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げておきますね!

『私は食べすぎるとお腹が痛くなりがちです。』は、先に述べられている通り、
I tend to get a stomach ache when I eat too much.
と言えます。

tend to
は、『~しがちである、~する傾向がある』と言う時によく使われる表現です。

少し変えて、
I get sick easily if I don’t eat enough.
とすると、『私は、しっかり食べないと病気になりがち』という表現もできます。

メモ
get sick easily 病気がちである、病気になりやすい、すぐに病気になる

参考になれば幸いです。


good icon

0

pv icon

254

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら