It is fortuitous that my cooking would be praised.
It is fortuitous that my cooking is being prasied.
ご質問ありがとうございます。
上記にfortuitousを使用しています。Zoro様は「なんて思ってもみなかった」はfortuitousに訳して欲しかったでしょうかね?上記の英文は文法的ですが、自然な言い方だと言えないと思います。「私の料理が誉められるなんて思ってもみなかった」はネイティブな英語でI never would've thought that my cooking would be praisedになります。
ご参考になれば幸いです。