質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
グラフを重ねて表示って英語でなんて言うの?
「AとBのグラフを重ねて表示します。」という場合、OverlapやOverlayが調べると出てきました。どちらが良いのでしょうか。別で最適なワードがあれば教えてください。
rieさん
2021/09/13 18:17
3
7786
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2021/09/15 08:43
回答
display the graphs overlaid
display the graphs overlapping
ご質問ありがとうございます。 overlapとoverlayでどっちでもいいです。overlayは「覆う」というニュアンスもありますので、AとBのグラフを表示するときにoverlapの方が当てますが、一般の人は気にしていないに違いないです。 例文:On the next slide, you can see graphs A and B overlaid. ご参考になれば幸いです。
役に立った
3
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2025/07/29 20:11
回答
"Overlay the graphs."
"Overlay the graphs." と言うことができます。 "overlay" が最適な表現です。 「AとBのグラフを重ねて表示します。」という文は英語にすると: "Overlay the graphs of A and B." 「AとBのグラフを重ねて表示します。」
役に立った
0
3
7786
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
残業時間の推移 って英語でなんて言うの?
表示されるって英語でなんて言うの?
通常表示って英語でなんて言うの?
経済的にゆとりがない家庭の子どもは、魚や野菜などを食べる頻度が低い。って英語でなんて言うの?
次回以降表示しないって英語でなんて言うの?
重ね着って英語でなんて言うの?
グラフって英語でなんて言うの?
右肩上がりって英語でなんて言うの?
ラベルに成分表示とマーク表示をするって英語でなんて言うの?
この方法を採用しよう。って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
3
PV:
7786
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
270
2
TE
回答数:
234
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
160
Paul
回答数:
67
Yuya J. Kato
回答数:
50
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
314
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
293
Taku
回答数:
270
TE
回答数:
237
Kogachi OSAKA
回答数:
5
1
Paul
回答数:
22145
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
3
Yuya J. Kato
回答数:
12128
Erik
回答数:
10483
Taku
回答数:
10158
TE
回答数:
8896
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら