数えきれないほどの~を重ねてきたって英語でなんて言うの?

”数えきれないほどの経験を重ねてきた”、”数えきれないほどの間違いを重ねてきた”って英語でどうやって言いますか?
koniさん
2017/12/01 03:42

12

7769

回答
  • I've gained innumerable experiences.

  • I've made countless mistakes.

I've gained innumerable experiences.
(数えきれないほど色々な経験をしてきた。)

I've made countless mistakes.
(数えきれないほどの間違いを重ねてきた。)

というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ

gain = 得る
innumerable = 数えきれない
experience = 経験
countless = 数えきれない
mistake = 間違い

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • I’ve had more experiences than I can count.

  • I’ve made so many mistakes that I can’t even count them all.

  • so much that you wouldn’t believe it/more than you would believe

「more ~ than I can count」とか「so many ~ that I can’t even count them all」と言う表現は「○○は、全部数えるなんて無理ほど多いよ」と言う意味です。「more than you would believe」の意味は同じぐらいですが、「誰も信じられないほど多いよ」と言う意味もあります。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー

12

7769

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:7769

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら