ご質問ありがとうございます。
・a foldable smartphone
=「折り畳みスマホ」
(例文)I want a foldable smartphone.
(訳)折り畳みスマホが欲しいです。
(例文)A foldable smartphones are popular these days.
(訳)折り畳みスマホは最近人気です。
・foldableは「折り畳み」です。
(例文)This is a foldable chair.
(訳)これは折り畳み椅子です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「折り畳みスマホ」は、英語では「a foldable smartphone」や「a folding phone」と表現するのが最も一般的です。
「新しい機種は折り畳みスマホがいいなー」と伝えたい場合は、I want my next phone to be a foldable smartphone.(次の機種は折り畳みスマホがいいな)や、I'm considering getting a folding phone for my next upgrade.(次の機種変更では折り畳みスマホにしようか考えています)のように表現できます。