「前の日の夜」は英語で
the night before
one night before
のように言います。
例:
I usually book my online English lessons the night before.
「英語のオンラインレッスンは大抵前の日の夜に予約します」
to book で「予約する」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「前の日の夜」というのは the night before と表現できます。
I usually book my lesson the night before.
「私は、レッスンの予約はたいてい前の日の夜にいれます」
または
I usually make a booking the night before.
「私は、たいてい前の日の夜に予約をいれます」
ということができます。
ご参考になれば幸いです。
「前の日の夜」という表現は、
the night before
と表現するのが、自然で分かりやすいです。
before は「〜の前に」という意味で、ある日や出来事の「前の日」を指す際によく使われます。
例えば、旅行の前の夜なら the night before the trip となります。
「オンラインレッスンの予約はたいてい前の日の夜にいれます」という状況は、
I usually book my online lessons the night before.