My baby doesn't seem to be sleeping as much these days.
My baby hasn't been sleeping that well lately.
この場合、次のように言えると思います。
ーMy baby doesn't seem to be sleeping as much these days.
「最近、赤ちゃんがあまり寝なくなった」
こう言うことで前より寝なくなったというニュアンスが出ます。
ーMy baby hasn't been sleeping that well lately.
「最近、赤ちゃんがあまりよく寝てくれなくなった」
hasn't been sleeping that well と言うことで、ある過去の時点からあまりよく寝なくなったというニュアンスになります。
ご参考まで!
「赤ちゃんがあまり寝なくなりました」という、変化のニュアンスを伝えるには、
My baby doesn't sleep much anymore.
と表現するのが、自然で分かりやすい言い方です。
anymore は「もはや、もう〜ない」という意味で、以前の状態と比べて変化があったことを示します。
doesn't sleep much は、「あまり寝ない」という現在の状況を表します。