"If you have a bad reaction to the first dose, what does that mean for the second dose?"
"What if you have a really bad reaction to the first dose?
"If you have a bad reaction to the first dose, what does that mean for the second dose?"
"if ~" 「〜たら」
"you have a bad reaction to ~" 「〜からひどい副反応げでる」
"bad reaction" 「酷い副反応」"bad side effects" も言えます。"you get bad side effects from~" になります。
"the first dose" 「1回目のワクチン」
"what does that mean for the second dose" 「2回目のワクチンはどうなる」
- "What if you have a really bad reaction to the first dose? 「1回目のワクチンから酷い副反応が出たら」
"Generally, people get worse side effects from the second dose, so what if you have a really bad reaction to the first dose?"
「一般的に2回目の方が強い副反王出ると聞いたけど、1回目のワクチンから酷い副反応が出たら」
I had serious side effects after my first shot. I wonder how serious they will be after my second one.
1回目の接種を受けた後、実際に自分に酷い副反応が出て、その後、2回目はどうなっちゃうんだろうと自分のことを心配しているという文脈を想定して、文を作ってみました。
I had serious side effects after my first shot. I wonder how serious they will be after my second one.
「私は1回目の接種の後、ひどい副作用が出た。2回目の後は、どのくらい深刻になるんだろう」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)