応答率が下がるって英語でなんて言うの?
コールセンターで働いていますが、他部署にて応答率や問い合わせ比率を管理しています。
その部署への報告で、応答率を下がると伝えたい時の下がるはdropになりますでしょうか?
回答
-
Drop in the response rate
-
Decrease in the response rate
ご質問ありがとうございます。
そうですね、「下がる」と英語にすれば、「drop」と言えます。
このシチュエーションでも適切です。そうすると、「Drop in the response rate」になります。
「Drop」の代わりに別の英単語「decrease」でも言えます。
イメージ的、減るを表しますが、dropと同じ使い方があります。
「Decrease in the response rate」にも言えます。
ご参考になれば幸いです。