世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャビアスキンって英語でなんて言うの?

キャビアスキンの素材のバッグという文章を訳したいのですが、キャビアスキンはサメのスキンではなく、牛皮のことを言うようで、 押しの模様がチョウザメの卵である「キャビア」のようにツブツブしているところから「キャビアスキン」と名付けられましたそうです。
default user icon
Endoさん
2021/09/26 15:19
date icon
good icon

3

pv icon

2090

回答
  • Caviar leather is textured leather that is made from calfskin with grains.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『キャビアスキン』は、caviar leather と言えます。 また、 Caviar leather is textured leather that is made from calfskin with grains. として、『キャビアスキンとは、子牛の皮でつくられたざらつきのある皮です。』と説明すると伝わりやすいかもしれないですね! メモ textured きめのある、ざらつきのある、テクスチャード加工の、織り目加工された made from 原料・材料でできている 参考になれば幸いです。
回答
  • caviar bag

  • caviar leather bag

ご質問ありがとうございます。 「キャビアスキン」は英語でそのままで「caviar skin」と言います。だけど省略すれば、「caviar」や「caviar leather」になります。 そのあとで、「bag」と言わなかったら、もちろんチョウザメの卵のイメージが出てくるはずです。なので、「caviar bag」や「caviar leather bag」と言ってみましょう。「leather」はもちろん「牛皮」のことです。 因みに、人気であるカバンの「ラムスキン」をそのままで「lambskin bag」と言います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2090

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2090

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら