大丈夫ですか?眩しくないですかって英語でなんて言うの?

スキンヘッドなんですが、オンラインミーティングとかで場を和ませるIcebreakerとして自虐ネタをいいたいです。
default user icon
Jumpeiさん
2021/07/23 22:58
date icon
good icon

2

pv icon

172

回答
  • "Is this ok? not too bright?"

    play icon

  • "Is this alright? my head isn't too bright is it?"

    play icon

- "Is this ok? not too bright?"
"is this ok" 「大丈夫ですか」
"not too bright" 「眩しすぎないですか」・「眩しくないですか」

- "Is this alright? my head isn't too bright is it?"
"is this alright" 「大丈夫ですか」
"my head isn't too bright is it?" 「私の頭は眩しくないですか」
回答
  • Is everyone okay? Isn't my head too bright for you?

    play icon

  • Is this okay? Not too bright for you?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「大丈夫ですか」という言い方は色々あります。今回は、

Is everyone okay?
「みなさん大丈夫ですか」

Is this okay?
「これ(私の頭)は大丈夫ですか」

という表現を紹介しています。

「これ」というときも、ご自身の頭を指さしたり、体でも表現できると相手に伝わりやすいですね。

また、

Isn't my head too bright for you?
「あなたにとって明るすぎませんか」

Not too bright for you?
「あなたにとって眩しすぎませんか」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

2

pv icon

172

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:172

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら