別の形でって英語でなんて言うの?

白鵬が引退すると聞いて「彼が引退するのは悲しいが、彼の功績や経験をもとに別の形で相撲界に貢献してほしい」と言いたいです。
default user icon
kuumaさん
2021/09/29 18:46
date icon
good icon

1

pv icon

86

回答
  • I'm sad he'll retire, but I hope he'll keep contributing to the sumo world with all his achievements and experience even after he retires.

    play icon

kuumaさん、こんにちは。

お尋ねの「別の形」ですが、別は another? other?、
形は shape じゃないし、"方法" と考えて way かなあ・・・
などと考えられたかもしれません。
このように考え、

 in another way

と表現することは可能です。
ただ個人的にはお勧めしておらず、
このように日本語と英語を1:1で対応させて
覚えていこうとすると、それこそ無限に覚えなくては
ならないことになり、とても大変でストレスが掛かります。

そこで、以下のように表現可能です。


even after he retires 引退した後でさえ

although he doesn't appear in the ring any more
これ以上土俵(リング)に上がることはなくても


上記の表現は、言い方は違えど、伝えたいことは
損なわれていないと思います。


・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

アスリート・イングリッシュ・マイスター 前川 未知雄








Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

1

pv icon

86

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:86

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら