略語を含む文章はどのように音読したらいいのでしょうか?
例えば "This is called Japan AirLines Co., Ltd. (JAL)." のような文章のとき,予想としては次↓のように for short を使うのかな?と考えています.
This is called Japan AirLines company limited for short JAL.
ご質問ありがとうございます。
A.K.A.はalso known asの省略ですが、誰でも知っていますので、A.K.A.だけで通じます。
例文:This company is called Japan Airlines (A.K.A. JAL).
他の言い方は下記に書いています。
例文:This company is called Japan Airlines, or JAL for short.
例文:This company is called Japan Airlines, which is shortened to JAL.
(Japan Airlinesの書き方ではlinesのlは必ず小文字ですね。)
ご参考になれば幸いです。