何時から何時の間なら起きていますか(連絡しても迷惑になりませんか)?って英語でなんて言うの?
海外の友人とSNSで話しているのですが、時差があるために私の方がいつも相手の時間帯に合わせています。なので、お互い無理なく会話するためにぜひ聞いておきたいです。
また 、私は◯(相手の国名)時間で◯時頃なら都合がいいです。の言い方も教えて頂けると助かります。
宜しくお願いします。
回答
-
When is a good time for you?
-
What times are good for you?
-
I'm available to chat at 9:00 your time.
英訳1・2は、「何時が(あなたの)都合がいいですか?」です。
WhenとWhat timesの違いは考えなくてOK。どちらも同じなので、good for you というフレーズを覚えておくといいでしょう。
その他の言い方:
- When is it okay to call you?
- When are you available to chat?
- When are your waking hours?
- When can I call you?(いつなら電話していい?)
- When can you talk?(いつなら話せる?)
- What time works for you?
- From what time to what time are you available?
英訳3は、「あなたの時間で9時ごろなら(私の)都合がいいです」。
I'm available to ...で「私は…することが可能である」という意味になります。
「相手の国の時間でXX時」は、XX your timeで伝わりますよ。
- I'm available to chat at 2 P.M. your time.
- I can chat with you at 3 P.M. Middle Eastern Time.
回答
-
what time is a good time for me to call you?
これは何時から何時と指定するのではなく、「いつ電話すればいいですか?」と聞きますので
When is a good time for me to call you?
When should I call you?