世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「クラシック音楽の枠組みから逸脱していない」って英語でなんて言うの?

「ショパンの音楽にはポーランドの民族音楽が多く含まれているけれど、クラシック音楽からは逸脱していません。」という意味で使いたいのですが。。 コアな内容になってしまいますが、どなたか教えていただけましたら幸いです。
default user icon
Amaneさん
2021/10/13 16:41
date icon
good icon

2

pv icon

2612

回答
  • doesn't deviate from a classical framework.

  • doesn't deviate from the classical framework.

ご質問ありがとうございます。 疑問の日本語を直訳するとa classicalとthe classicalに訳せますが、Amane様の説明文を読んでからa classical frameworkが当てると思います。クラシック音楽の中でも色々なジャンルと枠組みがありますから。 例文:Chopin's music includes a lot of elements from Polish folk songs, but it doesn't deviate from a classical framework. ご参考になれば幸いです。
回答
  • It doesn't deviate from the framework of classical music.

It doesn't deviate from the framework of classical music. 『それはクラシック音楽の枠組みから逸脱していません。』 このフレーズは、 deviate from: 「〜から逸脱する」「外れる」という意味を持つ動詞です。否定形にすることで「逸脱していない」という意図を明確に伝えます。 framework: 「枠組み」「構造」「骨組み」を意味します。
good icon

2

pv icon

2612

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2612

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー