質問文は音声が流れる前に目を通すって英語でなんて言うの?

TOEICで、質問文は、音声が流れる前に目を通した方がいいよね。という時
female user icon
mmtsさん
2016/08/18 18:42
date icon
good icon

11

pv icon

6251

回答
  • Scan the questions before the recording starts.

    play icon

  • Look over the questions before the voice starts.

    play icon

  • Take a look at the questions before the conversation starts.

    play icon

「目を通す」とは、ささっと見たり、短時間に目に焼き付けたりすることですね。take a look や look over、scan over、scan through などが使えます。

英訳1:「音声が流れる前に」は、before the recording starts としました。

英訳2:the voice starts と言っても自然です。

英訳3:take a look「ちらと見る」を使う場合は、at ~ と続ける必要があります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • skim through the questions before the sound is played/before I hear the sound

    play icon

skim through the questions before the sound is played/before I hear the sound
音声が流れる前に/音声を聞く前に問題にざっと目を通す

skim through は「ざっと目を通す、流し読みをする」といった表現です。
good icon

11

pv icon

6251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら