世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

現代の科学で分かる範疇に過ぎないって英語でなんて言うの?

最新科学で証明された物事は、
現代科学で解る範囲の物事に過ぎない。

科学で証明できない物事が全て間違いではない。
まだまだ証明できない物事が確かにある。

今日の最新科学は近未来の旧式科学技術、
今日の最新情報は近未来で誤りだったと解明されるかもしれない。

default user icon
yuriさん
2021/11/06 15:57
date icon
good icon

3

pv icon

3058

回答
  • don't exceed the understanding of modern science.

  • within the understanding of modern science.

ご質問ありがとうございます。

「範疇に」はin the categoryと言いますので、don't exceed the categories of understanding within modern scienceに訳せますが、この言い方が特に長くて難しいですので、上記により簡単な言い方を提案しています。

例文:The latest things proved by science can't exceed the understanding of modern science.

例文:The most recent scientific discoveries can only come from within the understanding of modern scientific understanding.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • It is only what is known within the realm of modern science.

It is limited to the current understanding of science.(現時点での科学の理解に限られている)
Modern science can only explain what is currently known.(現代科学は現在知られていることしか説明できない)

関連語

realm: 領域
current: 現在の
understanding: 理解
prove: 証明する
limitation: 制限, 限界

good icon

3

pv icon

3058

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3058

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー