自分の勉強スペースと子供の遊び部屋が同じなので。
This room is the one my children play in as well. ??
yukiさんの英文でも大丈夫ですし、次のようにもう少し簡単に言えます。
ーThis is the room my children play in as well.
「ここは子供達が遊ぶ部屋でもあります」
ーMy kids play in this room as well.
「子供達もこの部屋で遊びます」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・This room is also my children's playroom.
=「この部屋は子供達が遊ぶための部屋でもあります。」
(例文)I study in this room but it's also my children's playroom.
(訳)私はここで勉強するのですが、子供達が遊ぶための部屋でもあります。
・子供が一人の場合は:This room is also my child's playroom.
娘の場合:This room is also my daughter's playroom.
息子の場合:This room is also my son's playroom.
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「この部屋は子どもが遊ぶための部屋でもあります」という表現は、「This room is also for my children to play in」と言います。
「This room is also for」は「この部屋は〜もために」という意味で、他の用途があることを示す表現です。
「my children to play in」は「子どもたちが遊ぶための」という意味です。「play in」は特定の場所で「遊ぶ」という動作を強調しています。