世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大谷翔平が満票でア・リーグMVPを受賞って英語でなんて言うの?

エンゼルスの大谷翔平投手がア・リーグMVPを獲得しました!

default user icon
sakiさん
2021/11/20 07:12
date icon
good icon

31

pv icon

9670

回答
  • Shohei Otani won the American League MVP.

ご質問ありがとうございます。

「ア・リーグ」はA. Leagueのカタカナですが、アメリカではA. leagueという省略を使わずにAmerican Leagueと呼ばれています。「満標で」はwith all the votesです。

例文:Shohei Otani won the American League MVP with all the votes.

ご参考になれば幸いです。

回答
  • "Shohei Ohtani of the Angels won the American League MVP unanimously."


この文章の翻訳は、「エンゼルスの大谷翔平が全会一致でアメリカンリーグMVPを受賞した」となります。

  • "Shohei Ohtani of the Angels": エンゼルスの大谷翔平という意味です。英語では、'の' の所有格を示すために 'of' を使うことがよくあります。
  • "won": 勝つ、という意味で、この場合、賞を「獲得した」という意味合いとなります。
  • "the American League MVP": アメリカンリーグMVPという意味になります。 'the' を付けることで、特定の賞、「アメリカンリーグMVP」を指すことになります。
  • "unanimously": 満票(全会一致)で、という意味です。投票で全員の同意が得られた場合に使います。
回答
  • Shohei Ohtani won the American League MVP unanimously.

「大谷翔平が満票でア・リーグMVPを受賞」という言葉は、英語で「Shohei Ohtani won the American League MVP unanimously」と表現できます。

・「Shohei Ohtani」は「大谷翔平」の英語表記です。

・「won」は「受賞した」という意味で、「勝ち取った」というニュアンスがあります。

・「the American League MVP」は「ア・リーグMVP」を指します。「MVP」は「Most Valuable Player(最も価値のある選手)」の略です。

・「unanimously」は「満票で」という意味で、全会一致を意味します。

good icon

31

pv icon

9670

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:9670

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー