「とてもおしゃれ(すてき)ですね!」って英語でなんて言うの?
先生の背景(部屋、インテリア)、化粧、めがね、服装、髪型など、とてもすてきだな、おしゃれだなと思い「とてもおしゃれですね」といいたいのだけど、cool とも beautifulとも prettyとも違う気がする。イマドキというか、いけてるというか、いい感じというか、そいういう意味の「おしゃれですね」って英語でなんていいますか?
回答
-
It's quite stylish!
ご質問ありがとうございます。
「Cool・beautiful・pretty)以外に別の単語を使いたい場合、「stylish)と言えます。
この英単語は部屋とかインテリアとか化粧に対して、よく使います。
「It's quite stylish!」と言うと、物の印象をはっきり伝えることできます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
That’s sophisticated.
-
That’s classy.
-
That’s fancy.
ご質問ありがとうございます。
「おしゃれですね」という意味合いの言葉としては
sophisticated … 洗練された美しさ
classy … 上品で洗練されているおしゃれさ
fancy … 着飾っているおしゃれさ
などの言葉を使うことができます。
他にも「おしゃれさ」を表す英単語はありますので、ご参考までに。
回答
-
You're so stylish!
「とてもおしゃれですね!」は英語で "You're so stylish!" と表現できます。
・You're so stylish!
とてもおしゃれですね!
この表現で "stylish" は「おしゃれな、流行に敏感な」という意味を持ち、服装や髪型、部屋のインテリアなどに対して褒める際に使います。
質問補足で述べられているように、"cool" は「かっこいい」、"beautiful" は「美しい」、"pretty" は「かわいい」といった意味がありますが、それらよりも「おしゃれ」に焦点を当てた言葉が "stylish" です。