おしゃれですねって英語でなんて言うの?

気の利いた格好や雰囲気をだすこと。おしゃれな場所とかおしゃれな服といった感じで使いたいです。
Satokoさん
2016/01/27 20:25

549

257334

回答
  • It's fancy(cool / stylish)

  • fashionable (refined / polished) clothings

  • sophisticated

fancy は、よく、お金を掛けた、(お値段が)高い、(高くて)高級な、飾り立てたと言う意味で使います。
cool は流行のカッコイイ と言うニュアンスになります。 stylish は、流行に乗って洒落ている。fashionable は「流行の」と言う意味になります。
refined と polished は、洗練された、磨かれた、sophisticated は都会的でお金も教養もある感じを言います。

回答
  • I love your taste!

  • I love your choice!

taste→この場合は「味」ではなく、「センス」の意味です。
I love your taste! You've got amazing taste! Awesome taste!
すべて、センスを褒めるフレーズです。
服装やインテリアなどに使えます。

choiceはそのままの意味で、
I love your choice! Great choice!など、
相手が「選んだ何か」が素敵だと褒めるときに使えます。

両方とも、
短いながらもセンテンスとして成り立っているので他に言葉をつけたり、文法をいじったりせずにオールマイティーに使えますよ。
回答
  • ① You look good/fashionable/sophisticated/impeccable/immaculate

褒め言葉になりますが、「① You look good/fashionable/sophisticated/impeccable/immaculate」はだんだんとお洒落さが増していく順序で提案させていただきました。

good = 格好がいいですね。

fashionable = お洒落ですね。

sophisticated = 繊細ですね。

impeccable = 申し分のない格好ですね

immaculate = 素晴らしすぎます。

最後のimmaculateはちょっと大げさで、皮肉って使えます!

例文:
John: Hey, do you like my new haircut and tuxedo suit?(俺の新しい髪型とタキシード、どう?)
Julian: Yes John, you look immaculate.(はい。素晴らしすぎるよ)。<ー言い方によってジョークか本当の褒めなのか左右されます。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • That's neat!

その他の表現だと、neatも使えます!

50年くらい前に流行った表現らしいのですが、再来したのかアメリカの友達が使ってて、真似してます!
回答
  • I love your taste!

  • I love your outfit!

「I love your taste!」と言えば、その人の持っているセンスをほめてあげることができます。
「I love your outfit!」は、その日のコーディネートが素敵ですね!という意味でほめてあげられます(*^^*)
DMM EIkaiwa B DMM英会話
回答
  • Don't you look nice today?

  • Aren't you looking sharp today?!

  • Now isn't that a fab place?!!

まだ挙がっていない、ネイティブならではのまた面白い表現を幾つか紹介しますね。
いわゆる、男性ならちょっと〝オネェ系” に聞こえる表現ですが、そうでなくとも明るく楽しげな表現。女性であれば全くの自然でかつ驚き、感情込めた表現となります。

これらは全て質問系に見えますが、ほぼ感嘆詞に近い、〝○○じゃな~い?!!” というような言い方。

とても素敵でオシャレな雰囲気、服を着た人には最初の例のように、〝Don't you look nice today?” (あ~ら、今日はおしゃれじゃない?!!) というような言い方ができます。これは〝You look nice” とストレートに正しい文法通りの文で言うより感情を込めた、よりカジュアルで実用的な表現になりますね。

同時に、〝do” 系の助動詞から〝BE動詞” バージョンで、”Aren't you looking...” という言い方もまたよく使いますね。

人以外の場所などでしたら〝Isn't that...” (なんて・・・な場所なんでしょう?!!)という同じようなニュアンスをもった、やはりこれも質問系にすることで感情を込めた表現として使えます。 ポイントは、〝now”、直訳では確かに単なる〝今” という意味になりますが、表現の文頭に置いて言うことでよく感嘆詞のような意味合いを持った、〝あっらぁ~?!!” というようなニュアンスになりますね。

第三者的に冷静な意見を言う時、またここで挙げた直接訴えるような表現の時、ここで他の先生方が挙げた表現に加えてその場、その雰囲気で使い分けてみてくださ~い!!

ご参考となれば幸いで~す!!
Hara Ken English teacher
回答
  • You've got great style!

英語で使う場合、"style"は体のプロポーションではなく洋服の選択、着方を表す単語になります。

こうやって相手をほめてあげるととても喜ぶと思います!
回答
  • She looks smart (sophisticated).

  • stylish caffe

  • chic dress

「おしゃれですね」とただ言いたい時には、私は smart や shophisticated をよく使います。
She looks smart. (彼女はおしゃれですね。)
She looks sophisticated.(彼女は洗練されてるね)

流行のおしゃれなカフェと言いたい時はこんな風に言ってみては?
stylish caffe

なんだかあかぬけして、上品でおしゃれな服~って時はこんな言葉もあります。
chic dress

色々な形容詞を試して見て下さい!

 
回答
  • Looking sharp today!

  • It's very chic.

  • It's groovy.

どのようなシチュエーションで使うかにもよりますが、

「おしゃれ」を表す言葉は
stylish
cool
chic
nice
fashionable
など、たくさんあります。


①Looking sharp today!
今日かっこいいね!
sharpなので、都会的で洗練された感じのコーディネイトをしているお友達に対してなどに使えます。かわいらしい雰囲気にはあまり使わないほうがいいです。

②It's very chic.
すごくおしゃれだね。
chicはもともとフランス語なので、「おしゃれ」の雰囲気が出ます。誰かのファッションをほめるときは、You look chic.ですね。

③It's groovy.
いい感じだね。
これも都会的で、アーティステックな雰囲気に対して使えます。雰囲気の良い照明の素敵なレストランや、もちろんファッションに対しても使えます。


他の方も挙げてますが、「おしゃれ」に関する表現はたくさんありますね!ちょっとずつニュアンスが違うので、例文などを参考にして使ってみてください(*^_^*)
TAKIKO 英会話講師
回答
  • I like your style

  • this place is neat

I like your style
= I like what your wearing, dress, colour, fashion etc.

This place is neat
= I like this place it's really nice and done in good taste.
I like your style
=私はあなたの着ているもの/ドレス/色/ファッションが好きです。

This place is neat
= I like this place it's really nice and done in good taste.
その場所はすごく良い感じに仕上げられてて好きです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alistair W DMM英会話講師
回答
  • They're really popular and attractive this season

  • You're wonderful!

  • That's a beautiful location

It really depends what aspect of someone you wish to compliment. Are they clever, witty, funny,attractive, generous, kind-hearted, sexy? If they are just generally amazing people, maybe: 'You're wonderful!' would be appropriate.
Similarly, with a place, if you are impressed with it in some way, probably it would be best to comment on that particular facet:
"What a beautiful view!"
"How conveniently situated!"
Or, with a thing such as clothing, for example:
"It's so comfortable to wear!"
"It fits me perfectly!"
その人のどの要素をあなたが褒めたいのかによります。
彼らは頭がいいですか、 機知に富んでいますか、面白いですか、心優しいですか、セクシーですか?
彼らがただただ素晴らしい場合は'You're wonderful!'(あなたは素晴らしいです)が適しています。

同様に場所に感動した場合はその特定のことについて言及した方が良いでしょう:
"What a beautiful view!"
(なんて美しい景色なんでしょう)

"How conveniently situated!"
(なんて便利の良い場所にあるのでしょう)


または洋服などの物の場合は例えば次のように言うことができます:
"It's so comfortable to wear!"
(とても着心地がいいです)

"It fits me perfectly!"
(私にぴったりです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • It's fantastic

  • It's tasty

  • It's fashionable

It's tasty
It's fantastic
It's delightful
It's fashionable
I love your outfit!
I like your hair
It's very posh
It's very nice
It's tasty
素敵ですね。

It's fantastic
素敵ですね。

It's delightful
素敵ですね。

It's fashionable
おしゃれですね。

I love your outfit!
その服いいですね!

I like your hair
その髪型いいですね。

It's very posh
とても豪華ね。

It's very nice
とても素敵ね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • Good choice, Its so nice

  • I love it.

Phrase 1 means you are saying that the outfit or place they have chosen is a good one. An example would be
Sarah - I hope you like the restaurant I have chosen for us to eat at?.
Mel - Good choice Sarah, Its so nice here.

Phrase 2 is another way of complimenting an outfit or place for example.
Mel - What do you think of my new dress I am wearing tonight?
Sarah - I love it, Where did you buy it from.
【例1】
これは相手の選んだ洋服や場所を褒める言い方です。
例えば:
Sarah - I hope you like the restaurant I have chosen for us to eat at?(私の選んだレストランを気に入ってくれると良いんだけど)
Mel - Good choice Sarah, Its so nice here.(良い所を選びましたよ。ここすごくすてきです)


【例2】
これも洋服や場所について褒める言い方です。
例えば:
Mel - What do you think of my new dress I am wearing tonight?(私の着ているこのドレスどう思いますか)
Sarah - I love it, Where did you buy it from.(すてきです、どこで買ったの)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • This place is so posh.

  • This is trendy

  • You are so fashionable

This place is so posh' is a great line to use if you think a place is fashionable. You would especially use it if you felt a bit uncomfortable in a place, as if it were too fashionable! 'This is trendy' is much more informal and can be used with friends. 'You are so fashionable' is a good phrase to use to compliment someone who wears beautiful clothes and has a great awareness of style.
This place is so posh'(ここはすごくしゃれている)はおしゃれな場所を表すときに使えます。これは特に、あまりにおしゃれで少し居心地悪く感じるときに使われます。

'This is trendy'(これは今のはやりです)はとてもインフォーマルな言い方で、友達に対して使えます。

'You are so fashionable'(あなたはおしゃれですね)は、おしゃれで流行に敏感な人を褒めるときに使えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah El DMM英会話講師
回答
  • that (place, person or item) is so cool

  • I really like that (place, person or item)

the word cool is a casual term used for expressing the fact that you like something
"cool" は、何かを気に入ったことを表すカジュアルな表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jackk DMM英会話講師
回答
  • Stylish

  • This place is cool.

  • I like your style.

おしゃれという言葉がかなり曖昧が表現のため、これらの回答は何を対象に言うかで使える表現が変わってきます。

回答1は相手のファッションへの表現。
他には looking good, very fashionable などと言えますね。

回答2は基本的に場所などに対して言う表現。
他には gorgeous, fancy
ただこの場合も使う形容詞それぞれの持つ意味によって若干ニュアンスが変わってきます。

回答3は自分を主語として相手のファッションに対して共感する表現で
「おしゃれだね」の意訳になっています。
I love your taste. とも言えます。

549

257334

 
回答済み(16件)
  • 役に立った:549

  • PV:257334

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら