メールでの返信ではなく、お問い合わせフォームのURLを記載して、ここへアクセスしてお問い合わせしてもらいたい。
ご質問ありがとうございます。
「URLのお問い合わせ先フォームからお問い合わせください」は英語で「Please inquire through the inquiry form you can find in the URL.」と言えます。
また、少し変わりますが、「メールでの返信ではなく。」と伝えたい場合、。
そうすると、上記の英文の前に「Don't respond directly to this email. 」と言えます。
そうすると、「Don't respond directly to this email. Please inquire through the inquiry form you can find in the URL.」になります。
ご参考になれば幸いです。
「URLのお問い合わせ先フォームからお問い合わせください」というフレーズを英語で表現するには、「Please contact us through the inquiry form at the URL.」が自然です。
Contact us は「私たちに連絡してください」という意味です。
Through は「〜を通じて」という意味です。
Inquiry form は「お問い合わせフォーム」という意味です。