都合の悪い日は特にありません。って英語でなんて言うの?

都合の悪い日を教えてくださいと言われており特にないと返信したいです。 取引先からの問い合わせなのでなるべく丁寧な言い回しを教えていただけると助かります。
female user icon
RIEさん
2020/06/10 16:36
date icon
good icon

1

pv icon

2679

回答
  • I am available anytime.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「都合の悪い日は特にありません。」は英語でいいます、もっとポジティブの言い方の方がいいと思います。例えば、直接訳しますと、「There are no days that are inconvenient」になって、ネガティブな言葉が多いですね。なので、「I am available anytime.」の方がいいと思います。「いつでもOKです」みたいな感じですし、丁寧だと思います。 役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

2679

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2679

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら