世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

歯が抜けるって英語でなんて言うの?

子供の歯が抜けて大人の歯に生え変わることと、永久歯(大人の歯)が抜けてしまうことは同じ表現なのでしょうか。
default user icon
yukoさん
2021/11/30 04:59
date icon
good icon

18

pv icon

10581

回答
  • a tooth fall out

他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、「歯が抜ける」はfall out を使います。 例) One of my teeth fell out. 「歯が一本抜けた」 *fellはfallの過去形です。 ちなみに、このfall outは「毛が抜け落ちる」場合にも使います(*^_^*) 例) A lot of his hair fell out. 「彼の毛がたくさん抜けた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • lose a tooth

  • a tooth falls out

ご質問ありがとうございます。 「歯が抜ける」はtooth falls outまたはlose a toothと言います。 例文:I lost my last baby tooth last year.(baby toothは子供の歯) 例文:His tooth fell out when he was eating gummies. ご参考になれば幸いです。
回答
  • lose a tooth

ご質問ありがとうございます。 ・lose a tooth =「歯が抜ける」 (例文)I lost a tooth yesterday! (訳)昨日歯が抜けたよ! (例文)I lost a tooth today! (訳)今日歯が抜けたよ! ・アメリカでは歯が抜けたら歯の妖精「tooth fairy」が来るという言い伝えがあります。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

18

pv icon

10581

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:10581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら