虫歯でない歯を削られたって英語でなんて言うの?

歯医者さんで、歯が大きいために、虫歯でない歯を削られました。
default user icon
mie watanabeさん
2018/06/05 12:56
date icon
good icon

12

pv icon

8866

回答
  • drill a tooth with no cavities

    play icon

  • drill the wrong tooth

    play icon

drillは「ドリルで削る」
cavityは「虫歯」
の意味なので、「虫歯のない歯を削る」は、drill a tooth with no cavitiesのように表現できます。
また、
間違って削られた感じなら、drill the wrong toothと表現しても良いでしょう。
回答
  • Drill the wrong tooth

    play icon

  • Work on the tooth that didn’t have a cavity

    play icon

虫歯 - cavity
削られた - drill, work on (はの場合)
歯を削られた - drill the tooth, work on the tooth

虫歯でない歯 - the tooth with no cavity
間違えてるから“The wrong tooth”でも言える

虫歯でない歯を削られた
Drill the wrong tooth
Work on the wrong tooth
Work on the tooth that didn’t have a cavity
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

12

pv icon

8866

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8866

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら