虫歯でない歯を削られたって英語でなんて言うの?
歯医者さんで、歯が大きいために、虫歯でない歯を削られました。
回答
-
drill a tooth with no cavities
-
drill the wrong tooth
drillは「ドリルで削る」
cavityは「虫歯」
の意味なので、「虫歯のない歯を削る」は、drill a tooth with no cavitiesのように表現できます。
また、
間違って削られた感じなら、drill the wrong toothと表現しても良いでしょう。
回答
-
Drill the wrong tooth
-
Work on the tooth that didn’t have a cavity
虫歯 - cavity
削られた - drill, work on (はの場合)
歯を削られた - drill the tooth, work on the tooth
虫歯でない歯 - the tooth with no cavity
間違えてるから“The wrong tooth”でも言える
虫歯でない歯を削られた
Drill the wrong tooth
Work on the wrong tooth
Work on the tooth that didn’t have a cavity