「hairy」が最も一般的ですね。
例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Do hairy people have it easier in the winter, you think?(「毛深い人って、冬になると暖かいのかな、やっぱ?」)
Poor Janey. She's only 10, but her arms are really hairy.(「可愛そうなジェイニー。たった10歳とはいえ、腕がもうかなり毛深い。)」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
また、特定の体の部分(例:眉毛)を指す場合は、「thick」(濃い)だけで済むこともあります。
例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ed has thick eyebrows.(「エドの眉毛は濃い。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「びっくりする程、めちゃくちゃ毛深い人」を描写する場合、「hairy」だけでは物足りないかもしれないので、
いくつか印象に残るフレーズを紹介します。
walking forest(直訳:「歩く森」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Rashid is so hairy, man. He's a walking forest.(「ラシードのやつ、『毛深い』どころか、生きてる森だよ、あれは。森。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Scandinavian pine forest(直訳:「スカンディナビアの松林」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Dude, you see Rachel's arms? They're like a Scandinavian pine forest!(「あのさ。レイチェルの腕、見た?スカンディナビアの松林並みの茂みだったよ笑」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
hairier than a yetti(直訳:「イエティより毛深い」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
My little sis didn't shave her legs for a day and now she's hairier than a yetti.(「妹が一日足を剃るの忘れただけで、イエティよりも毛深くなってるよ。」
※「イエティ」は、ヒマラヤ山脈に住むと言われている、伝説の生き物。全身が毛に覆われています。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Run! It's a yetti!(直訳:「逃げろ!イエティだ!」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Run! It's a yetti!(「逃げろ!イエティだ!」)
※ビンタを食らうこともありえるので、使う場面に要注意。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
hair:毛
hairy:毛深い
(例文)
Yuzo Kayama is known for his hairy arms.
加山雄三は腕が毛深いことで有名だ。
「毛深い」は他にも bushy という言い方があります。
bushy は bush つまり「茂み」という言葉が由来です。
太い、ふさふさの眉毛などを表す時によく使います。
(例文)
Hiroshi Fujioka has bushy eyebrows.
藤岡弘の眉毛はふさふさだ。