ご質問ありがとうございます。
「日本初」は英語で「Japan's first」と言います。
「日本初のタップ専門のダンススタジオです」とは英語にしたい場合、goo77さんが書いた通り「Japan's first dance studio specializing in tap.」でバッチリです。
もし、もっと短い言い方にしたい場合、「Japan's first tap dance studio.」と言えますが、「専門」の意味がはっきり伝えられないかもしれません。「専門のダンススタジオ」と説明したい場合、1つ目の英文の方良いです。
ご参考になれば幸いです。
以下のように表現することができます。
Japan's first ...
日本初の〜
例:
This is Japan's first dance studio specializing in tap.
This is Japan's first tap dance studio.
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Japan's first
日本初の
例:
Japan's first dance studio specializing in tap
Japan's first online English school
Japan's first Korean BBQ restaurant
ぜひ参考にしてください。