ーto give in to your kids' demands
「子供の要求に折れて従う」=「子供の言いなりになる」
例:
He always gives in to his kids' demands because he gets tired of hearing them complain all the time.
「彼は子供の文句を聞くのがうんざりで、いつも子供の言いなりになる」
to give in で「折れて人に従う」
to get tired of ... で「…に嫌気がさす」
ご参考まで!
He is a yes man whenever his children ask him for sweets, snacks or YouTube.
He can never say "no" whenever his children ask him for sweets, snacks or YouTube.
He always acts like a servant for his children when he is asked for sweets, snacks or YouTube by them.
「彼は、子供の言われるがままに、お菓子やyoutubeを与えてしまいます」
様々に表現してみました。
a yes man, a yes-man イエスとしか言わない人
whenever ~するときはいつも
~に~を求める ask ~ for ~
He is a yes man whenever his children ask him for sweets, snacks or YouTube.
can never say ~ とは決して言えない、言わない、
He can never say "no" whenever his children ask him for sweets, snacks or YouTube.
act like a servant for ~の召使のようにふるまう
He always acts like a servant for his children when he is asked for sweets, snacks or YouTube by them.