ヘルプ

帰ってくるまで好きなことして頂いて構いませんって英語でなんて言うの?

子供のレッスン開始ギリギリにスクールバスが到着することになり、講師の方を少しお待たせしてしまう事態になりました。時間通りに接続したはいいものの、下までチビを迎えに行かねばならないので、
「子供が帰宅するまでゆるっとして頂いてOKですよ」と伝えたいです。
Yukaさん
2021/02/21 23:56

2

115

回答
  • You can be doing anything you like until I come back.

  • Please make yourself at home until I get back.

最初の言い方は、You can be doing anything you like until I come back. は、帰ってくるまで好きなことして頂いて構いませんと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、can be doing anything you like は、好きなことして頂いて構いませんと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Please make yourself at home until I get back. は、帰ってくるまでくつろいで頂いて構いませんと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、make yourself at home くつろいで頂いてと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Please feel free to do whatever you like until we get back home.

  • Do you mind just killing some time until Takashi returns from school?

ーPlease feel free to do whatever you like until we get back home.
「帰ってくるまで、遠慮なく好きなことをしていてください」
feel free to で「遠慮なく…する・ご自由に…する」
until we get back home で「私たちが家に戻るまで」

ーDo you mind just killing some time until Takashi returns from school?
「タカシが学校から戻ってくるまで、時間を潰していてもらえますか?」
to kill some time で「時間を潰す」
until Takashi returns from school で「タカシが学校から戻るまで」

ご参考まで!

2

115

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:115

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら