我慢することも覚えさせないとって英語でなんて言うの?
子供が欲しいと言ったものを何でも買ってあげてしまう人に対して。何でもかんでも買い与えてしまうとワガママになってしまうよ、それが当たり前になってしまうよ、という感じで。
回答
-
(Children) must also learn patience.
-
(Children) must learn patience too.
ご質問ありがとうございます。
「我慢する」はbe patientです。「我慢すること」はpatienceです。「覚える」はto rememberですが、この話で「習う」の意味も含まっているでしょうかね?そうでしたら、learnの方がいいと思います。
patienceの代わりに(how) to be patientも使えます。
例文:Children must also learn how to be patient.
ご参考になれば幸いです。