世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

出るところを撮るんですか?って英語でなんて言うの?

出るところ(姿)を撮るんですか?
shoot という単語を使って表現したいです!

default user icon
( NO NAME )
2021/12/10 12:09
date icon
good icon

1

pv icon

1865

回答
  • Will you take a video of me going out?

  • Will you take a picture of me going out?

shootを使ってということですが、それは他のアンカーの方が回答してらっしゃるので、私は別の言い方を提供させて頂きます。

Will you take a video of me going out?
「あなたは私が出て行くところを動画に撮るのですか?」
Will you take a picture of me going out?
「あなたは私が出て行くところを写真に撮るのですか?」

被写体が誰なのか、撮影者が誰なのかに応じて、代名詞がhe, she, him, her, us, themなどになる可能性あります。
また、
撮影する場所が、建物の中から外に出て行くところを撮影するのならgoing outですが、
建物の中から出てくるところを、建物の外から撮影するならcoming outです。

あるいは、状況によっては、
leaving the room「部屋を出るところ」
などと訳しても良いでしょう♬

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

回答
  • Are you going to shoot photos of him/her as he/she comes out?

ご質問ありがとうございます。

"shoot"という動詞を単独で使うと、銃などで「打つ」と誤解されやすいので、"shoot photos"(=写真を撮る)と訳しました。

"shoot"の代わりに"take photos"でも意味は同じです。

「出るところ」を"as he comes out"と訳しましたが、"as he steps out (of a building/on stage/out of a room)などの言い方も可能です。

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Are you going to shoot me coming out?

「出るところを撮るんですか?」は英語で "Are you going to shoot me coming out?" と表現できます。"shoot" はここでは「撮影する」を意味します。"coming out" は「出てくるところ」を表します。

役に立ちそうな単語とフレーズ
・capture(撮影する、キャプチャーする)
・record(記録する)
・film(撮影する、フィルムに収める)
・take a shot(撮影する)

good icon

1

pv icon

1865

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1865

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー