冗談を言い合うぐらいの仲。って英語でなんて言うの?
とても仲が良い友人がいて、どれぐらい仲が良いかを表現するときに使いたいフレーズです。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
回答
-
We are definitely good buddies. We can joke around with each other.
ご質問ありがとうございます。
カジュアルな言い方で訳してみました。
"We are definitely good buddies."=「私達は確かにとても良い友達です。」
"We can joke around with each other."=「私達は冗談をお互いに言えます。」
☆"buddies"の代わりに"friends"も使えますが、更にカジュアルな雰囲気が出るのは"buddies"の方です。
ご参考に。