「参考書で勉強のわからないところを調べる」って英語でなんて言うの?
たとえば、「勉強のわからないことを調べる」や「新しいゲームを調べる」です。
辞書ではlook through/go through/do some researchですが、日常会話ならlook upやcheckくらい?
また、以下の表現は自然なのでしょうか?
「参考書で勉強のわからないところを調べる」
Look through reference books[textbook]
回答
-
Look through reference books
-
Look through textbooks
ご質問ありがとうございます。
SHOMA様の英語は完璧ですよ!日常会話ならlook upとかcheck、searchなどです。do some researchはちょっと硬いですね。
「参考書」としてReference booksとreference filesを使えます。でも、textbookならreferenceと一緒に使えませんのでご注意ください。
ご参考になれば幸いです。