世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「何かありましたらDMに連絡ください」って英語でなんて言うの?

SNSのプロフィールに書きたいです。
default user icon
Yukiさん
2021/12/19 18:11
date icon
good icon

4

pv icon

13118

回答
  • If you want to talk, please send me a direct message.

ご質問ありがとうございます。 「DM」はdirect messageの短縮形です。send me a direct messageとかcontact me through direct messageなどを使えます。SNSのプロフィールならカジュアルな話し方でもいいでしょうか?そうしたら、direct messageよりDMの方が自然です。 例文:If you want to talk, DM me. ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please DM me if you have any requests.

  • Please DM me if you're interested.

ご質問ありがとうございます。 「DMに連絡ください」というのは、 Please DM me. と表現することが出来ますので、 Please DM me if you have any requests. 「もし何かご要望がありましたら、DMに連絡ください」 または Please DM me if you're interested. 「もしご興味がありましたら、DMに連絡ください」 などと表現することが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

4

pv icon

13118

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:13118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら