I saw the Tokyo-Hakone Intercollegiate Long Distance Relay Race on TV.
ーI saw the Tokyo-Hakone Intercollegiate Long Distance Relay Race on TV.
「テレビで箱根駅伝を見ました」
the Tokyo-Hakone Intercollegiate Long Distance Relay Race で「箱根駅伝」と言えます。
to see ... on TV で「テレビで箱根駅伝を見る」
ーI was cheering for the runners in the Tokyo-Hakone Intercollegiate Long Distance Relay Race from the side of the road today.
「今日歩道から箱根駅伝の選手を応援した」
to cheer for ... で「…を応援する」
from the side of the road で「歩道から・道路脇から」
ご参考まで!
「今日は箱根駅伝を見ました」は英語で "I watched the Hakone Ekiden today"と表現します。
"Hakone Ekiden"は箱根駅伝の具体的な英語訳で、日本の大きな伝統的なマラソンイベントを指します。
"I watched"は「~を見た」、"the Hakone Ekiden"は「箱根駅伝」、"today"は「今日」を意味します。
また、感想を述べたい場合は、 "I really enjoyed the Hakone Ekiden today"(今日の箱根駅伝は本当に楽しかった)や "The Hakone Ekiden today was exciting"(今日の箱根駅伝はエキサイトした)などの表現も可能です。
以上が参考になればと思います。