人の顔見てゴミを思い出すなって英語でなんて言うの?

旦那が私の顔を見て「あっ!!今日燃えないゴミの日だね」と言ってきました。私の顔を見て急に思い出したと言っていました。そんな旦那に私が言っています。
「人の顔見てゴミを思い出すな」

笑いながら言いたいです。
olafさん
2020/11/05 22:17

7

575

回答
  • Why would you remember it's rubbish/garbage (collection) day today by looking at my face?

Why would you remember it's rubbish/garbage (collection) day today by looking at my face?
(なんでわたしの顔見て今日がゴミ(の収集日)だって思い出すのよ?)

直接的なDon't ~~という言い方ではないのですが、Why would you ~?を使って自然な感じにしてみました。この言い方だと「信じられんわー」みたいなニュアンスがでます。
例えば「Why would you do that?」だと「一体なんでそんなことするのよ?」で、ニュアンスとしては「そんなことしないだろう」みたいな感情が含まれています。

ですので、回答例のように言えば「人の顔見てゴミの日思い出すなんて、ナイワー」という感情が暗に示されます。

ちなみにゴミの収集日は
rubbish collection day
garbage collection day
とか言います。collectionは言っても言わなくてもOKです。

参考になれば幸いです。
回答
  • Don't look me in the face and be reminded of garbage

その流れだと確かに失礼に聞こえますね。

人(自分)の顔見て は look me in the face と表現できると思います。

ゴミを思い出す は be reminded of garbage などと表現できます。
この場合の 思い出す で be reminded は何かを切っ掛けに思い出すと
言った感じです。

7

575

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:575

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら