世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

許容値外って英語でなんて言うの?

測定値(例えば電圧値)に対して、OKかNGかの基準を書類に書く際、 OKの基準を書く場合は 「Allowable limit : more than ~~~V」とすれば通じると思いますが、NGの基準を書く場合はどのように記せばわかりやすいでしょうか。形容詞表現で「Unacceptable : less than ~~~V」という表現はおかしいような気がしています
default user icon
Telzoさん
2022/01/27 11:28
date icon
good icon

1

pv icon

2528

回答
  • Unacceptable: less than ~~~V

  • Not acceptable:less than ~~~V

ご質問ありがとうございます。 この場合は、(電圧値等)NGでしたら「Unacceptable : less than ~~~V」は表現的に問題ありません。 また、別の言い方で「Unacceptable」の代わりに「Not acceptable:less than ~~~V」でも大丈夫です。ニュアンス的に「Unacceptable」と「Not acceptable」は一緒なので、どっちらでも使えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2528

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら