世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「どこに行こうが、旅の終着点はあなたの中にある」って英語でなんて言うの?

「どんなに遠くに探しに行こうが、旅の終着点はあなたの中にある」 直訳というより、うまい言い回しで知りたいです。 意味合いとしては、旅で本当に見つけたいのは景色や知識じゃなく、人の暖かさや心の内にあるもの(人と人との関わり)、、という感じです。 ふわっとしててすみません!お願いします。
default user icon
ratatouilleさん
2022/01/28 14:38
date icon
good icon

3

pv icon

1738

回答
  • Regardless of where you go, a true journey starts from within.

ご質問ありがとうございます。 哲学的な言い方ですが、個人的にこのように「Regardless of where you go, a true journey starts from within.」と言えます。 これで場所の重視でなく、人間の本性の方が重視しています。終着点に関わらず、人から何でも始まるのでそれの方が大事という意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Wherever you go, the truth lies in you.

  • Wherever you travel, what you really want to know lies in you.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Wherever you go, the truth lies in you. 「どこに行こうが、真実はあなたの中にある」 Wherever you travel, what you really want to know lies in you. 「どこに旅行しようが、本当に知りたいことはあなたの中にある」 おっしゃりたい内容と合っているかどうかは分からないですが、とりあえず上のような英文を提示させて頂きます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

3

pv icon

1738

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1738

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら