世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

地球温暖化は経済成長の代償として地球から課せられたものだって英語でなんて言うの?

「代償として」という表現が翻訳しても日本語の表現と一致している感じがしないので質問しました。
default user icon
akemiさん
2022/02/03 10:56
date icon
good icon

1

pv icon

1971

回答
  • Global Warming is the price of economic growth.

  • Climate Change is the price we pay for economic growth.

ご質問ありがとうございます。 今回、「〜として」をisに訳しています。他の時にasに訳していますが、この分でasを使うとかなり難しい英文になってしまいます。 「経済成長」はeconomic growthです。そして、「代償」はpriceとかpaymentなどに訳せます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1971

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1971

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー