I made a minor change after taking a part of your advice into consideration.
I made a minor change after taking a part of your advice into consideration.
「私はあなたのアドバイスの一部を考慮に入れて後、部分修正した」
make a minor change「部分修正する」
take ~ into consideration「~を考慮に入れる」
以上です・
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
I took a part of your opinion into consideration and have made some changes.
ご質問ありがとうございます。
一部のみ、の場合は"a part of ~"を使えます。
"I took a part of your opinion into consideration"=「私はあなたの意見の一部を考慮しました」
"and have made some changes."=「そして幾つかの変更をしました。」
(もし、変更は一つでしたら、"and have made a change"になります。)
ご参考に。