世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ここ数十年で最悪の豪雨が日本を襲った。って英語でなんて言うの?

ネイティブの方が「ここ数十年で」を in/of the last few decades と表現しているのをよく見ます。 どちらも適切だとすると in と of でどういった違いがあるのかきになります。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2022/02/12 11:05
date icon
good icon

1

pv icon

1994

回答
  • This is the heaviest rain we've had in/over the last few decades.

  • This is the most rain I remember seeing for 20 or 30 years.

ーThis is the heaviest rain we've had in/over the last few decades. 「ここ数十年で最悪の豪雨だ」 in/over the last few decades で「ここ数十年で」 in の代わりに over を使っても言えますが、この場合 of は使わないです。 ーThis is the most rain I remember seeing for 20 or 30 years. 「20〜30年間で見た最も多い雨だ」=「この20〜30年間で見たことのない豪雨だ」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • Japan was hit by the heaviest rain in the last few decades.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できます(*^_^*) Japan was hit by the heaviest rain in the last few decades. 「日本はここ数十年で最大の豪雨に襲われた」 「襲われた」感を出したければ、 【地域 be hit by 災害】というのが使えます。 hit by the typhoon「台風に襲われる」 hit by the earthquake 「地震に襲われる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

1

pv icon

1994

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1994

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー