ヘルプ

ここ数年はSNSを使う人が増えて来たって英語でなんて言うの?

ここ数年は〜
ここ数ヶ月は〜
ここ数日は〜
の言い方の知りたいです。
cocoさん
2018/09/13 05:39

18

13548

回答
  • In the last couple of years the number of people using social media has been (rapidly)increasing.

  • In the last couple of years the number of people using social media has increased.

cocoさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・ In the last couple of years the number of people using social media has been (rapidly) increasing.
・ In the last couple of years the number of people using social media has (rapidly) increased.
解説:
- has been increasing = 増加してきている(今も増加している)
- has increased = 増加してきた
- カッコのところに、副詞を追加することも出来ます【例: rapidly=早いぺーすで、gradually だんだんに、など)

ちなみに、「ここ数年は」を表現するには、他の言い方もございます。
- in recent years, ...
- in the past few years, ...
- over the past few years, ...
- over the last few years, ...

同じく、「ここ数ヶ月は」は、下記の表現など使えます。
- during the last couple of months, ...
- during the past few months, ...
- など

ここ数日は
- these last few days, ...
- these past few days, ...

お好みに合わせて使い分けてみてください!
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • In these past few years, more and more people are using social media.

  • In these past few years the number of people using social media is increasing.

質問ありがとうございます。

まず「SNS」 はアメリカ人はsocial media と言います。SNSとは言いません。
「ここ数… 」は in these past few...... と言いましょう。

例えば、
❶ In these past few years, more and more people are using social media.
(ここ数年SNSを使う人が増えて来た)。
❷ In these past few years the number of people using social media is increasing.
(ここ数年SNSを使う人が増えて来ている)。

また、
In these past few months, more and more people are using social media.
(ここ数ヶ月SNSを使う人が増えて来た)。

In these past few days, more and more people are using social media.
(ここ数日SNSを使う人が増えて来た)。

と言えますよ、参考になれば嬉しいです!

18

13548

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:18

  • PV:13548

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら