世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自動リクライニングのって英語でなんて言うの?

「介護が必要な祖母のために、自動で起き上がるベッドを購入しました」って言いたい時、auto-reclinig bedで合っていますか?日本語だとリクライニングって言葉は座席を倒したり、起こしたりする意味で使いますが、英語の場合も起き上がるというニュアンスは含まれていますか?それとも倒す方の意味だけしかありませんか?
default user icon
FORさん
2022/02/15 00:54
date icon
good icon

3

pv icon

2942

回答
  • an auto-reclining bed

  • a medical bed

  • a hospital bed

an auto-reclining bed でも良いですよ。倒れるということは起こせるということですから、そういうニュアンスも含まれます。 介護用や医療用のベッドは a medical bed a hospital bed のように呼ばれています。 例: My family bought a medical bed for my grandmother who needs care. 「私の家族は介護が必要な祖母のために医療用ベッドを購入した」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2942

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2942

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら