思い・想いって英語でなんて言うの?

自動翻訳すると、thoughtと出てきます。
female user icon
kanonさん
2017/07/27 17:22
date icon
good icon

99

pv icon

67025

回答
  • Hope

    play icon

  • Will

    play icon

  • Thought

    play icon

思いにもいろんな英語があります。 使い分けは必須です。 希望や願いの想いはhopeが使えます。 または意志を表すwillもよく使われます。この場合に使われることがあります。 もちろん愛の意味での想いはlove 考えといった意味での思いはthought そして重いはheavy 最後は違うか...
回答
  • mind

    play icon

  • logic

    play icon

  • feelings

    play icon

mind ((意志や思考などからの)思い) 例: Please feel free to speak your mind. (遠慮なく思っていることを話してください。) logic ((意志や思考などからの)思い) 例: His logic was totally foreign to me. (彼の思考には全く馴染めない。) foreign: 異質な・馴染みのない feelings ((感情のこもった)想い) 例: I have unrequited feelings for my best friend's girlfriend. (私は親友の彼女に片想いをしている。) unrequited: 一方的な・報われない passion (熱い想い) 例: He has a passion for serving his customers. (彼は熱い想いを持って接客している。) sentiment ((気持ちや感情などからの)想い) 例: I respect her sentiment about her ex-boyfriend. (彼女の元彼に対する想いを尊重する。) というものもあります(^^ 以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
回答
  • values

    play icon

  • expectation

    play icon

  • wish

    play icon

国語辞書で「思い」を調べると、①ある物事について考えを持つこと②予想③願い④物思い⑤恋心、など、いろいろな意味がで出てきます。今回は、①〜③までについて確認して行きます。 ①My value is 〜. 「私は、〜に価値を見出している。」という文脈で使えます。 ② I expect that.. 「私は、〜だと期待している。」と言いたいときに使用します。 ③願いという意味です。 日本語で言うところの「思い」の具体的な意味は、文脈によって違ってきますので、ニュアンスをきちんと捉えて英単語を選ぶことが大事になります。
Amy Hayashi フリーランス通訳・翻訳・英語講師
回答
  • thought

    play icon

  • feelings

    play icon

  • mind

    play icon

使う場面によって言い方は違ってくると思いますが、thought, feelings, mind などがよく使われます。 He understood my feelings. 私の思いが彼に届きました。 You can’t understand what I’m thinking. あなたには私の思いは理解できません。
good icon

99

pv icon

67025

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:99

  • pv icon

    PV:67025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら