世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「何々に寄ってもらうのはいいわ」って英語でなんて言うの?

■想定シーン
 1.ある場所にお使いを頼まれた。
  しかしそこには依頼されたものがなかった。
 2.だからお使いに行った人が、依頼者に電話で、
  「Aスーパーにでも、よって見ようか?」という。
 3.その時依頼者は、
  「Aスーパーは、いいわ」←これをどう言えばよいですか?
  

 

male user icon
martyさん
2022/02/16 12:34
date icon
good icon

1

pv icon

1542

回答
  • You don't have to go there.

  • No need of going there.

この場合の「そこに寄らなくてもいいわ」は次のように表現できます。
ーYou don't have to go there.
「そこに行かなくてもいい」
ーNo need of going there.
「そこに行く必要はない」

例:
A: They didn't have any watermelons at A supermarket. Do you want me to go to B supermarket?
「Aスーパーにスイカなかった。Bスーパーに行こうか?」
B: Don't bother. It's okay.
「大丈夫、行かなくていいよ」
don't bother で「それには及ばない、気にしないで、お構いなく」などの意味があります。

ご参考まで!

good icon

1

pv icon

1542

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1542

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー